Уявіть, що ви щодня тримаєте в руках сучасний потужний смартфон, але він розмовляє з вами чужою мовою. Для тисяч незрячих українців це не метафора, а реальність, з якою вони жили протягом багатьох років.
Ми — спільнота людей із порушеннями зору — знаємо цю проблему з власного досвіду. Саме тому хочемо доступно розповісти, чому вона виникла і чому її вирішення є таким важливим.
Як незряча людина користується iPhone
Незряча людина не дивиться на екран — вона його слухає. У кожному iPhone є вбудований засіб екранного доступу VoiceOver, який озвучує все, що відбувається на екрані: назви кнопок, текст повідомлень, імена контактів, елементи меню та іншу інформацію.
Для незрячого користувача голос синтезатора фактично замінює зір. Саме тому він має звучати рідною мовою, бути природним, чітким і залишатися розбірливим навіть на дуже високій швидкості мовлення, адже досвідчені користувачі сприймають інформацію значно швидше, ніж говорить звичайна людина.
Українська мова довгий час була «невидимою» для VoiceOver
Саме тут і починається проблема.
До 2022 року iPhone взагалі не мав вбудованого українського голосу. VoiceOver підтримував десятки мов світу, однак української серед них не було. Лише з виходом iOS 16, яку Apple представила 7 червня 2022 року, користувачі вперше отримали можливість користуватися штатним українським синтезатором мовлення.
Фактично це означало, що протягом багатьох років незрячі українці були позбавлені можливості чути свій смартфон рідною мовою.
Поява українського голосу «Леся» стала важливим кроком уперед, однак не розв’язала проблему повністю. За оцінками фахівців із цифрової доступності, цей голос поступається сучасним синтезаторам за природністю звучання та розбірливістю, особливо на високих швидкостях мовлення, якими користуються більшість досвідчених незрячих користувачів.
Існувала й безкоштовна альтернатива — синтезатор eSpeak, однак його металеве, роботизоване звучання швидко втомлює слух. Формально він читає українською, але користуватися ним протягом багатьох годин щодня дуже складно.
Вимушений вибір: перейти на чужу мову
У результаті багато незрячих людей були змушені робити вибір, який важко назвати справедливим.
Щоб отримати якісний і комфортний для сприйняття голос, вони перемикали інтерфейс телефону іншою мовою — найчастіше російською, для якої вже існувало чимало якісних синтезаторів мовлення.
У 2017 році громадський діяч, журналіст Володимир Пиріг у зверненні до українських ІТ-компаній прямо писав, що багато незрячих користувачів змушені переводити свої пристрої на російську мову, адже для української на той час практично не існувало якісних синтезаторів мовлення.
Для російської мови, зазначав він, було створено безліч голосів на будь-який смак, тоді як українська залишалася майже без підтримки.
І це вже не питання комфорту. Це питання людської гідності. Адже людина змушена щодня чути власний телефон не рідною мовою лише тому, що необхідні технології залишалися недоступними.
Чому саме iPhone залишався «останнім»
Найпарадоксальніше те, що якісний український синтезатор мовлення існує вже багато років. Синтезатор RHVoice підтримує українські голоси на Windows (разом зі скринрідером NVDA), Android і Linux. Голоси «Анатоль» та «Наталка» були створені ще у 2016 році, а «Володимир» і «Маріанна» — у 2021 році.
Проблема полягала не в українських голосах, а в самій платформі Apple. Протягом тривалого часу iPhone не дозволяв встановлювати сторонні синтезатори мовлення. VoiceOver міг використовувати лише ті голоси, які пропонувала сама Apple. Встановити RHVoice або eSpeak можна було лише після джейлбрейку пристрою — складної та ризикованої процедури, недоступної більшості користувачів.
Ситуація почала змінюватися лише останніми роками. Починаючи з iOS 16, а повноцінно — з iOS 17, Apple відкрила спеціальний механізм, який дозволяє стороннім розробникам інтегрувати власні синтезатори мовлення як системні голоси. Відтепер ними можуть користуватися не лише VoiceOver, а й інші застосунки.
Саме це технічне рішення вперше зробило реальним створення повноцінного українського RHVoice для iPhone через App Store.
Що змінює наш проєкт
Наша команда прагне усунути останню суттєву перешкоду на шляху до повноцінної цифрової доступності українською мовою.
У межах проєкту, який реалізує ГО «Право вибору», ми адаптуємо українські голоси RHVoice для iPhone та Mac. Уже сьогодні існує тестова версія застосунку, а найближчим часом планується його офіційний випуск в App Store.
Це означає, що незрячі україномовні користувачі нарешті зможуть повноцінно користуватися iPhone і Mac рідною мовою — із природним, якісним і розбірливим голосом, який комфортно сприймається навіть на дуже високій швидкості мовлення.
Більше не доведеться перемикати пристрій іншою мовою лише для того, щоб ним користуватися.
Саме так виглядає справжня цифрова доступність.

Застосунок «Український синтезатор мовлення для незрячих користувачів Apple» розробляється Громадською організацією «Харківський центр реабілітації молодих осіб з інвалідністю та членів їхніх сімей “Право вибору”» за підтримки Акселераційної програми Act to Drive Change у межах проєкту «Фенікс: Сила спільнот», який виконує Фонд Східна Європа за фінансової підтримки Європейського Союзу.
#phoenixproject #ПрямуємоРазом #ActToDriveChange #ПроєктФенікс
